Modelle des sprachlichen Zeichens (Vorbemerkungen zum Modellbegriff)
-> Model tanda linguistik (pernyataan pendahuluan tentang konsep model)
Modellierung (= Erstellen eines Modells) ist in allen den Wissensbereichen notwendig, deren Gegenstand nicht durch unmittelbare Beobachtung erfaßt werden kann. Zur Modellierung eignen sich nur Phanomene, »deren relevante Eigenschaften sich in ihren strukturellen (funktionellen) Merkmalen erschopfen und in keiner Weise mit ihrer physischen Naturverbunden sind«
=> Pemodelan (= membuat model) diperlukan di semua bidang pengetahuan, yang materi pelajarannya tidak dapat dipahami dengan pengamatan langsung. Hanya fenomena yang cocok untuk pemodelan, "yang properti relevannya habis dalam fitur struktural (fungsional) dan sama sekali tidak terkait dengan sifat fisiknya"
1. Das Zeichenmodell von de Saussure
Ein Zeichen besteht aus Ausdruck und Inhalt. Die Ausdrucksseite hat beim sprachlichen Zeichen die Form einer Lautkette. Inhalt und Ausdruck sind durch Assoziation so unlösbar miteinander verbunden wie Vorder- und Rückseite eines Blattes Papier.
=> Sebuah tanda terdiri dari ekspresi dan isi. Dalam kasus tanda linguistik, sisi ekspresi memiliki bentuk rantai bunyi (Lautkette). Isi dan ekspresi terkait erat oleh asosiasi seperti bagian depan dan belakang selembar kertas.
Das bedeutet, am Beispiel des sprachlichen Zeichens Stuhl gezeigt: Wenn ich die Lautkette / ∫tu:I / höre, so stellt sich bei mir unwillkürlich die Vorstellung eines solchen Möbelstücks zum Sitzen, mit Beinen, mit Lehne, für eine Person usw. ein; und umgekehrt, wenn ich solch ein Möbelstück sehe, kann ich nicht umhin, es zu identifizieren als ein durch das Lautbild / ∫tu:I/ bezeichnetes.
=> Artinya, ditunjukkan dengan menggunakan contoh kursi simbol linguistik: Ketika saya mendengar rantai bunyi / ∫tu:I /, saya tanpa sadar membayangkan perabot seperti itu untuk duduk, dengan kaki, dengan sandaran, untuk seseorang, dll. ; dan sebaliknya, ketika saya melihat perabot seperti itu, saya tidak bisa tidak mengidentifikasinya sebagai salah satu yang ditunjukkan oleh gambar suara / ∫tu:I /.
Es besteht eine reziproke Evokation (= gegenseitiges Einander-ins-Gedächtnis-Rufen) zwischen Inhalt und Ausdruck eines Zeichens.
=> Ada kebangkitan timbal balik (= saling memanggil) antara isi dan ekspresi sebuah tanda.
De Saussures Zeichenmodell (das grundlegende Zeichenmodell, das in alle anderen letztlich miteingegangen ist):
=> Model karakter De Saussure (model karakter dasar yang akhirnya masuk ke semua yang lain)
Ein Zeichen besteht aus Ausdruck(ekspreksi) und Inhalt(isi/pesan) gambarnya Ausdruck tulisannya inhalt. Ein Zeichen besteht aus Ausdruck und Inhalt. Die Ausdrucksseite hat beim sprachlichen Zeichen die Form einer Lautkette(rantai bunyi). Kalau dalam bahasa yang menjadi ekspreksi Lautkette. Dalam sprachliche yang menjadi Zeichen atau tanda itu Lautkette
/ ∫tu:I /= lautkette/Ausdruck
Gambar kursi = Inhalt
Die folgende Darstellung soll betonen, daíß das de Saussuresche Zeichen rein psychischer Natur ist: »Das sprachliche Zeichen verbindet nicht eine Sache und einen Namen miteinander, sondern eine Vorstellung von einer Sache (concept) und ein Lautbild (image acoustique). «Concept ist nicht der Gegenstand selbst, z.b. ein wirklicher Stuhl, sondern der Begriff (also eine Abstraktion aus sämtlichen wirklichen Stiühlen). Image acoustique ist nicht die wirkliche Lautkette, sondern die psychologische Spur der Lautkette, z.b. die Vorstellung von den Lauten ∫-t-u:-l.
=> Ilustrasi berikut dimaksudkan untuk menekankan bahwa simbol de Saussure adalah murni psikologis alam: Simbol linguistik tidak menghubungkan sesuatu dan nama, tetapi gagasan tentang sesuatu (konsep) dan gambar suara (image acoustique) . “Konsep bukanlah objek itu sendiri, mis. kursi nyata, tetapi konsepnya (yaitu abstraksi dari semua kursi nyata). Akustik gambar bukanlah rangkaian suara yang sebenarnya, tetapi jejak psikologis dari rangkaian suara tersebut, mis. ide suara -t-u: -l.
=> Zeichen bersifat psikis
Das sprachliche Zeichen verbindet nicht eine Sache und einen Namen miteinander, sondern eine Vorstellung von einer Sache (concept) und ein Lautbild (image acoustique)
=> Tanda bahasa itu tidak mengubungkan benda dengan nama
Gambar kursi : Vorstellung von einer Sache(concept)
/ ∫tu:I / : Lautbild
Abstraksi dari sejumlah kursi yang nyats, bukan mengkaitkan Sache und Name tetapi mengkaitkan Vorstellung von einer Sache(concept) dan Lautbild.
De Saussure wählte für die beiden Seiten des signe linguistique schliefßlich die Bezeichnungen signifié und signifiant, was deren engen Zusammenhang auch sprachlich zum Ausdruck bringt
=> De Saussure akhirnya memilih istilah signifié dan signifiant untuk kedua sisi signe linguistique, yang juga mengungkapkan hubungan dekat mereka secara linguistik.
Signifiè = Vorstellung von einer Sache, Concept, inhalt
Signifiant = Ausdruck, Lautbild, Image acoustic
2. Das Zeichenmodell von Ogden und Richards
- Model de Saussures (dua)= zweiseitig -> statisch
- Model Ogden und Richardssche(tiga ditambah Referenz(rujukan))= dreiseitig -> dynamisch
Menurut Ogden und Richard makna dari sebuah kata hanya bisa dipahami jika kata itu digunakan oleh orang dan dengan itu dia menunjukkan kepada sesuatu yang dirujuk.
Wörter bedeuten nicht >an sich < etwas, sondern nur, wenn sie von Menschen gebraucht werden.
=> Kata-kata tidak berarti sesuatu, mereka hanya berarti ketika orang menggunakannya.
Sprache ist ein Werkzeug damit einer dem anderen etwas mitteilt über die Dinge
- Sprache = Werkzeug
- Sender = einer
- Empfänger = anderen
- Gegenstand = Dinge
=> Bahasa adalah alat untuk mengkomunikasikan sesuatu kepada orang lain tentang sesuatu
3. Das Zeichenmodell von Buhler (Organon-,Modell)
Angenommen, zwei Personen befinden sich in einem Zimmer, und der eine stellt plötzlich fest, daß es draußen regnet. Er außert das >Schallphanomen< (wie Buhler die Lautkette bezeichnet) / es're:gnət /. Dieses ist als Zeichen
(1) Symbol: Es stellt den genannten meteorologischen Sachverhalt dar;
(2) Symptom (Anzeichen, Indicium): Es kann den inneren Zustand des Sprechers ausdrücken (z. B. Unmut, Verargerung);
(3) Signal: Es wird wohl den Hörer veranlassen, einen Schirm zu holen oder ein Taxi zu bestellen oder dergleichen mehr.
=> Misalkan dua orang berada di sebuah ruangan dan salah satu dari mereka tiba-tiba menyadari bahwa di luar sedang hujan. Dia mengucapkan "fenomena suara" (seperti Buhler menggambarkan rantai bunyi) / es're:gnət /. Ini sebagai tanda
(1) Simbol: Melambangkan fakta meteorologi yang disebutkan;
(2) Gejala: Dapat mengungkapkan keadaan batin pembicara (misalnya dendam, marah);
(3) Sinyal: Ini mungkin akan mendorong pendengar untuk mengambil payung atau memesan taksi atau sejenisnya.
=> Bagi Sender bahasa merupakan Ausdruck(ekpresi) yang memiliki fungsi sebagai Symptom(gejala)
Die komplexe Darstellung des Zeichens für sich genommen ist noch zu erklären: Der Kreis stellt den materiellen Zeichentrager dar, beim sprachlichen Zeichen das >Schallphänomen<. Das Dreieck bedeutet die Zeichenfunktion, die dieses Schallphänomen hat und die ja bei Bühler dreifach ist (nicht nur einfach, als bloße Referenzfunktion, wie beide Saussure und wie im semiotischen Dreieck). Dreieck und Kreis decken sich nicht: Einerseits greift der Kreis liber das Dreieck hinaus; das bedeutet, daß nicht alles am Schallphanomen mit seiner Zeichenfunktion zu tun hat und daß der Empfänger automatisch dieses Irrelevante unbeachtet läßt und nur das semiotisch (= zeichenmaßig) Relevante an dem ankommenden Schallphänomen verwertet. Dieses Prinzip nennt Bühler die abstraktive Relevanz.
=> Representasi kompleks dari tanda itu sendiri belum dapat dijelaskan: Lingkaran mewakili pembawa tanda material, dalam kasus tanda linguistik "fenomena suara". Segitiga berarti fungsi tanda yang dimiliki fenomena bunyi ini dan yang tiga kali lipat di Bühler (bukan hanya sederhana, sebagai fungsi referensi belaka, seperti Saussure dan sejenisnya dalam segitiga semiotik). Segitiga dan lingkaran tidak bertepatan: Di satu sisi, lingkaran melampaui segitiga; Ini berarti bahwa tidak semua fenomena bunyi berkaitan dengan fungsi simbolisnya dan penerima secara otomatis mengabaikan hal yang tidak relevan ini dan hanya menggunakan apa yang relevan secara semiotik (= secara simbolis) dalam fenomena bunyi yang masuk. Bühler menyebut prinsip ini relevansi abstrak.
Apperzeptive Ergänzung : melengkapi sendiri
Bahasa itu Defizit
a. Eigenschaften des sprachlichen Zeichens (Sifat atau ciri kebahasan) :
- abstrakter(abstrak)
- arbiträre (bebas-> orang bebas menamai benda dengan bahasa seperti di bahasa jerman 'Tisch' dan di bahasa indonesia 'Meja')
- konventionelle
- konstant(konstan/tidak berubah-ubah/tetap)
- linier(ada urutannya) dari kiri ke kanan atau dari kanan ke kiri, urutan waktunya
Visueles zeichen bisa bersamaan sedangkan bahasa harus berurutan
Sprachlichen Zeichen ada perjalanan waktu
- unvernänderlikeicht(tidak berubah)
Gegenargument Willkürlichkeit(semena-mena)
(melawan Willkürlichkeit-> ada regulasinya(Onomatopöen)
Onomatopöen : Kikeriki, Wauwau, Murmeln, usw
Tokek, cicak -> dinamai berdasarkan suaranya
Bergetar, berdebar, dll
Ternyata dari satu bahasa ke bahasa lain ada variasinya padanannya dalam bahasa prancis coucou, cocorico, toutou, murmurer, usw
Tetapi juga bisa disebut arbiträr -> bahasa jerman, bahasa prancis, bahasa inggris beda-beda
Die Angehörigen cler Sprachgemeinschaft bzw. meist einzelne soziale Gruppen können im Laufe der Zeit Anderungen in der Sprache bewirken.
=> Anggota komunitas bahasa atau sebagian besar kelompok sosial individu dapat membawa perubahan dalam bahasa dari waktu ke waktu
=> Bahasa berubah jika ditinjau dalam diakronis(waktu) atau faktor historis.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar